14 mai 2008

Me as a Teenager

Actually me from age 1 until now... Davario started it. Come on, do it too :)
En fait c'est moi de 1 an à maintenant. Davario a commencé, et tout le monde peut le faire!

08 mai 2008

La Grande Chaumière

Lundi je suis retournée à l'atelier libre la Grande Chaumière
Du coup voici quelques dessins en vrac faits là bas entre l'année dernière et maintenant.
Rien n'a changé depuis la première fois que je suis allée là bas, lors de mon arrivée à Paris il y a environ 8 ans. En fait il me semble que rien n'a changé là bas depuis très très longtemps. On croise toujours le même genre de personnes: principalement des petits vieux, et quelques étudiants qui n'ont pas encore intégré d'école (et moi).
Monday i went to la
Grande Chaumière, to do some life drawing. It's an old dusty place filled (or not so filled, depending on the day) with old people and young aspiring artists (et moi). I fisrt went there when i arrived in Paris 8 years ago.
L'organisation des séances est toujours la même: on commence par une pause de 45 minutes, puis deux de 25 minutes, et 10 de 5 minutes. Exactement l'inverse de l'ordre généralement adopté dans les écoles... je n'ai aucune idée de la logique qui sous-tend cette décision... si quelqu'un est au courant, ça m'interesserai de le savoir.
The poses schedule is always the same: 45', 2x25', 10x5' (it's indicated by an old piece of paper pinned on the wall), exactly the reverse of any other art school where you usually warm up with quick poses and move on to longer ones. I have no idea why.

Les modèles sont toujours expérimentés, même si l'originalité des pauses n'est pas de mise. Chaque fois que j'y vais, je me promets d'y retourner plus souvent parce que c'est super agréable de dessiner des modeles vivants.
The models are experimented if not tremendously inventives in their poses. Every time i go there (not often as i would like to, but pretty much as often as i can, meaning three or for time within the last 12 months) i say to myself i should do it more often because it's such a pleasure to draw from live models.
Je me souviens de la torture mentale que je m'infligeais lors des cours de nus à l'Atelier de Sevres: comme je pensais tout le temps à mon dossier de concours je m'efforçais de dessiner "aussi bien qu'Untel" ou "à la manière d'Untelle pour que ce soit magnifique", et ça me frustrait complètement.
Aujourd'hui je me dis juste
1. regarde 2. dessine, et le résultat est tellement plus satisfaisant! J'entretiens désormais ma coordination main/œil dans la joie et la bonne humeur.
As a student i used to put a lot of pressure on myself, trying to draw "as well as X" or " as nicely as Y" and it was very frustrating, because i was using a lot of techniques that weren't really mine, like drawing the inner structure, or "the force" or drawing with straight lines only... (and many more) and didn't end up with anything satisfying anyway. Now i just 1.watch 2. draw and feel much better.
Note: cette dernière images que je poste ne vient pas de la Grande Chaumière, mais d'une séance à l'école d'Architecture qui proposait (ils ont arrêté récemment) des cours libres.

04 mai 2008

Bertille Berthillon

C'est officiel: l'été est de retour: j'en veux pour preuve la glace Berthillon (Poire Cacao amer, avec le cacao en dessous et la poire au dessus comme d'habitude)dégustée cet après midi sur l'Ile Saint Louis, en excellente compagnie.
It's official: the summer is here, and i proved it this afternoon by having an ice cream at Berthillon on the Ile Saint Louis, behind Notre Dame.
Du coup, j'ai une pensée pour Bertille, ma moyenne soeur qui est rentrée en Nouvelle Calédonie, et travaille désormais comme photographe aux Nouvelles Calédoniennes
And now since her name is very similar to my favourite ice cream brand, a tought for my sister Bertille the photographer who is back in New Caledonia, working for the local newspaper.
Et voilà une case d'une bd de com. interne que je suis en train de finir (je dis ça au cas où quelqu'un, censée profiter de New York passe ici pour vérifier si je travaille toujours pendant son absence :p)
Last, a drawing from a job i'm on right now.

02 mai 2008

Petite Moi et Grande Moi


After the last post, i thought i would made clear that i'm not six years old, but really 27.
Sometimes i feel that a little me and a big me are cohabitating in my head and have endless discussion and argument, along with great laughs and fun.
Suite à mon dernier post, je clarifie le fait que je n'ai pas du tout 6 ans, mais plutot 27. J'ai juste parfois l'impression qu'une petite version de moi et une grande version de moi chahutent, discutent et s'amusent bien dans ma tête.


Besides, i've been moving from one appartment to a bigger, better and more beautifull one. It was tough to pack everything, and i have to admit i'm not a very efficient co-worker when it comes to packing.
Sinon, j'ai été bien occupée par mon déménagement vers un lieu plus meeerveilleux. Il a fallu faire 90 cartons et emballer plein de trucs. j'admets volontiers ne pas être une co-organisatrice de rangement hors-pair u_u